Insider lingo can be a real nuisance...
... and there is plenty of that in memoQ World, as in most specialized domains of knowledge. The downloadable PDF below is a chapter out of a guide from 2015 that defines some of the common terms associated with the memoQ translation environment. I hope that it can demystify some of the terms used in this publishing stream or Translation Tribulations.
If you encounter other terms that belong on this list when working with memoQ, please let me know in the comments or send a private message, and I’ll update the glossary as appropriate.